I'm translating a document in which there is a mention of обрешетки used for preparing goods (medical equipment of large size) for shipment. This term derives from reshetka (решетка) - lattice, and means "custom-made frame of wooden planks built around a load destined for shipping". It's kind of a rough crate built around the product intended for shipping, not pre-made.
I wonder what the proper term in English might be. Multitran provides a long list of options, but without describing them much, so it's hard to distinguish.
There's a whole National Standard document in Russian that describes how these "frames" must be built, with many pictures. However, it provides the wrong translation there in English: "roof boarding" (because the same Russian term is also used for roof lattice).
I'm submitting my translation in an hour, so I'll stick with descriptive "wooden frames" but I'd be glad to learn the formal term if it exists.